Traduções com Qualidade nível M
A tradução é sempre feita na língua Materna do tradutor, o que eleva a Qualidade e a Fidelidade do trabalho.
Quando alguém procura um serviço de tradução, a maior preocupação é sobre a fidelidade do conteúdo traduzido em relação ao conteúdo original. É por este motivo que nossa equipe é formada 100% por profissionais de nível M, em que o trabalho é traduzido sempre na língua Materna do tradutor.
Além do nível M acima mencionado, nossa equipe tem bastante experiência linguística, por estar ligada ao núcleo linguístico do Instituto aprenda². Isto implica no domínio sobre os principais problemas de tradução:
- Estudos de ruídos semânticos: diferentes interpretações de certas palavras. Exemplo: Em inglês, a palavra manga pode ser traduzida por sleeve (parte da camisa) ou mango (fruta). Porém, suco de manga não pode ser traduzido como sleeve juice (suco de manga, parte da camisa).
- Estudos de ruídos sintáticos: erros de gramática podem
inviabilizar
o sentido da mensagem. Exemplo: mau uso de preposições, alterando o sentido da
frase:
- "Brasil gasta milhões em acidentes". (errado, pois não foram gastos milhões para se adquirir acidentes)
- "Brasil gasta milhões em consequência de acidentes". (correto)
- Estudos de ruídos culturais: a tradução literal muitas vezes não é suficiente para transmitir a mensagem com fidelidade, principalmente ao traduzir expressões da cultura popular, gírias etc. Exemplo: "quebrando o pau" não pode ser traduzido como "breaking the wood".
Portanto, conosco você terá mais segurança a respeito do resultado final da tradução, garantindo a originalidade na comunicação entre você e o receptor da sua mensagem.
Serviços e Soluções
Tradução Juramentada
• Passaportes, certidões de casamento e nascimento, cartas de motorista e procurações.
• Atestados, diplomas e certificações técnicas.
• Requerimentos de marcas e patentes, documentos integrantes de licitações.
• Contratos, currículos, apresentações, artigos, balanços e relatórios de auditoria.
Tradução Técnica
• Documentos específicos das seguintes áreas de atuação: Jurídica, Auditoria, Financeira, Patentes, Licitações, Farmacêutica, Informática, Marketing, Química, Energia, Engenharia, Telecomunicações, Mineração e Jornalismo.
• Transcrição, legendagem, editoração.
• Revisão de texto por nativos em diversos idiomas.
Assessoria para Estrangeiros
• Orientação para estrangeiros que estejam vindo morar no Brasil.
• Acompanhamento e criação de agenda.
• Interpretação consecutiva.
Idiomas contemplados
inglês • francês • português • espanhol
Nossos Clientes
Nossa Reputação
Instituto aprenda² na mídia
TV GLOBO - Jornal Hoje
No dia 21 de março de 2017, a equipe de reportagem do Jornal Hoje da TV Globo veio até o Instituto aprenda² São Paulo para entrevistar a Audrey e os alunos da escola. A reportagem mostra um pouco do universo do ensino de português para estrangeiros, já que este é um dos temas da novela NOVO MUNDO.
>> Clique aqui para assistir <<Instituto aprenda² nas redes sociais
Parceiros do instituto aprenda²
Conheça mais sobre nós
O que é o projeto aprenda² ?
O projeto aprenda² é um projeto piloto que visa desenvolver e compartilhar métodos e abordagens educacionais de vanguarda.
instituto aprenda² São Paulo
Rua Loefgren, 919 - Metrô Santa Cruz, São Paulo-SP+55 11 3280 7077 | +55 11 9 4939 0401 WhastAppcontact.spo@aprenda2.org
instituto aprenda² Rio de Janeiro
Rua General Polidoro, 26 s - Metrô Botafogo, Rio de Janeiro-RJ+55 21 3942 3339 | +55 11 9 4939 0401 WhastAppcontact.rjo@aprenda2.org